KNJIGE KOJE SAM PROČITALA – Studeni 2023.

Ovo je lista knjiga koje sam pročitala u studenom 2023. godine, s malim osvrtima. Čitala sam više od prosjeka, i bio je to sjajan čitateljski mjesec.


Kerstin Ekman, Vukotrk

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
Prevela Lana Momirski

Apsolutno otkriće od knjige, s temom koja meni osobno savršeno odgovara. Lovnik pred umirovljenjem u šumi susreće veličanstvenog vuka, i taj ga događaj u potpunosti mijenja.

Suočiti se vukom znači suočiti se s divljinom, a autorica je u ovom konciznom i poetičnom romanu opisala tektonske pomake u glavnom liku, kao i način na koji su polako utjecali na njegova promišljanja, odluke, na plemenitost i usamljenost samotnjaštva i samoće, te na nevjerojatno lijepo opisane odnose.

I to joj je pošlo za rukom ne samo s glavnim likom, nego je svojim znalačkim pisanjem slične pomake sposobna probuditi i u čitatelju.

Nakon ove knjige neobično je teško ne sagledati gdje stojimo u vlastitom odnosu s – divljinom.

“Nastavi li biti samotnjak, on je svoja samoća. Ispunjen je njome.”


Brigitte Giraud, Živjeti brzo

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
Prevela Duška Gerić Koren

Ovo je roman koji sam krenula listati i ostala do kraja. Zadivljujuć od prve do posljednje stranice, i tragičan do srži. Opis bolnog gubitka supruga istiniti je događaj iz autoričinog života koji je za sobom ostavio dugi trag pitanja koja su toliko bolna i okrutna da su u društvu postale tabu. I onda dođu ovakvi spisatelji koji ih izvlači na danje svijetlo, i na stranice knjige.

Jer, što bi bilo da se samo jedan mikro događaj u nizu koji su prethodili smrti odvio drugačije? Bi li ishod bio doživotna sreća? Iznimna knjiga.

“Ali eto.
Nikad nismo smjeli tražiti da nam ključeve daju unaprijed.
To lagano ubrzanje sve je promijenilo.
Tek sam poslije to shvatila.
Nemoj uzeti ključeve.”


Walter Tevis, Čovjek koji je pao na Zemlju

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
Prevela Maja Tančik.

Cijeli osvrt pročitate ovdje


Anja Mugerli, Pčelinja obitelj

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
Prevela Anita Peti- Stantić

Jedina zbirka kratkih priča s ove liste (a i prevelika rijetkost na mojim listama uopće!) iznimno je djelo iz susjedne nam Slovenije koje je 2021. osvojilo Europsku nagradu za književnost.

Sedam priča povezuju motivi iz tradicije, poznate nam slavenske, koje koristi ne bi li ispričala slojevite priče o raznoraznim obiteljima, biološkima ili ne.

Zrelo, maštovito i vrhunski odrađeno pisanje.

“Tog sam dana shvatila da ljubav može živjeti i u rukama kojima netko zakloni oči od ljetnog sunca, u usnoj školjci koja se zarumenjela od vrućine i u bosim stopalima.”


Stephen King, Bajka

⭐️⭐️⭐️⭐️
Preveo Damir Biličić

King ne posustaje, a ovo je roman koji ću preporučiti svakom ljubitelju ovog pisca (pa i nešto šire). King nam je donio svoju verziju Čarobnjaka iz Oza i napisao zaista dobar roman. Problemi su standardni; prva polovica se pročita u dahu, i onda se drugi dio vuče, razotkrivajući činjenicu da mu je knjiga (opet!) mogla biti puno kraća, ali odgovorno tvrdim da se isplati.

Na stranu njegovu maštu i vrhunsko pripovijedanje, uvijek ostanem zbog likova, a koliko god je majstor u opisima svake vrste karaktera, osobito negativaca, odgovorno tvrdim da nitko ne piše dobre ljude kako ih piše Stephen King.

“Vrijeme je voda, Charlie. A život je most ispod kojeg teče.”


John Fante, Braća po grožđu

⭐️⭐️⭐️⭐️
Prevela Maja Tančik

Ovo nam je bio izbor za Hoću knjigu book club i mišljenja su bila dosta podijeljena. Čini se da postoje i kvalitetnije knjige ovog autora, ali meni se osobno dosta svidjela. Ima nešto u pisanju tog vremena i ovog autora što mi odgovara; neka lakoća i humor kojima se pristupa vrlo ozbiljnim temama poput teškog života određenih staleža, međugeneracijske traume, kompliciranih obiteljskih odnosa i ovisnosti.

Plus, moram pohvaliti izvanredan prijevod Maje Tančik.

“Moj stari! Kakav divna mustra, kakvu strku uvijek stvara! U tome je ležao njegov genij, dar da vazda unosi pomutnju u mali svijet u kojem živi.”


Ivana Julius, U vrtlogu vremena

⭐️⭐️⭐️⭐️

O ovoj knjizi sam vam već pričala, stoga bih vas pozvala da cijeli osvrt pročitate ovdje.


Raynor Winn, Staza soli

⭐️⭐️⭐️
Preveo Vedran Pavić

Ovo je istinita putopisna priča s pomalo zastrašujućom pozadinom koja se na trenutke čita poput romana.

Unatoč nekim ponekim manjkavostima u tekstu, mahom u pogledu repetitivnosti, koje je lako pripisati tome da autorica u to trenutku nije imala iskustva s pisanjem, ovo je inspirativna priča koja ostavlja čitatelja u razmišljanju o pravu na dom, ali i o pravima na neometani pokret te dostojanstvo nomadskog života.

“Umri – umri više i to sada. Nemoj me povlačiti u smrt sa sobom. Ako ideš, idi, nemoj me povlačiti na godine odlaska, sjedenja, čekanja da mi se ledena oštrica zabode u srce, da me raspara od glave do pete, da me slomi, ispljune, uništi. Ako ideš idi, završi više s tim.”


Suzanne Collins, Balada pjevica i zmija

⭐️⭐️⭐️
Prevela Paula Jurišić

Četvrti nastavak u serijalu Igre gladi, a prati mladost zloglasnog Snowa. Na čitanje me konačno potaknuo film, a mišljenja su mi podijeljena. Štivo je čitko i zapravo zanimljivo, vuče na čitanje, ali posljednja trećina pretjerano uspori, roman je predug, kraj nepripremljen, a kemija između likova je praktički nepostojeća. Ali, na kraju je sve nekako dovela na svoje mjesto.

Ako volite serijal, pročitajte i ovu!

“”Takav je bio Jessup. Zaštitnik. Držim da ionako ne bi pobjedio u Igrama, vjerojatno bi poginuo štiteći Lucy Gray.”
“Poput psa, to mislite?” Lepidus kima. “Poput jako dobrog psa.”
“Ne. Ne poput psa nego poput ljudskog bića.””

Leave a comment